Первая серия – пророческая антиутопия венского писателя и журналиста Гуго Беттауэра «Город без евреев» (1922): роман в стилистике Новой Объективности о том, как австрийцы решили выслать из страны всех евреев и что из этого получилось. подробнее о книге
Вторая серия – поэма-виселица «ЛИТЕРА ТОРА»: сбивчивый, но иногда рифмованный конспект Леонида Александровского («Приехал в город (Ким Ки Дук») на тему «евреи и литература», дополненный дневником тель-авивских событий октября 2023 года. подробнее о книге
В алхимической лаборатории Ибикуса эти книги соединились в дилогию о «еврейском пути» последних ста лет: откуда (нас) ушли; что творится там, куда пришли; что было записано по дороге.
18+
Гуго Беттауэр. «Город без евреев» Перевод Анны Кукес 192 с., мягкая обложка с клапанами 2025 ISBN 978-5-6052248-5-3
Леонид Александровский. «ЛИТЕРА ТОРА» 80 с., мягкая обложка с клапанами 2025 ISBN 978-5-6052248-6-0
Город без евреев
Гуго Беттауэр
₽
440
₽
520
КУПИТЬ
ПРЕДЗАКАЗ. Отправлять планируем после 20 февраля
Роман уроженца венского пригорода Гуго Беттауэра «Город без евреев» (1922) казался современникам забавным образчиком «журналистского романа» в духе Новой Объективности... пока 11 лет спустя один уроженец Верхней Австрии не вздумал воплотить его в реальность.
А начинается все с того, что австрийский канцлер предлагает Народному собранию инициативу: в течение полугода выслать из страны всех евреев до второго колена заради укрепленья национального духа молодой республики. Закон принимают, евреи уезжают, и через два года блестящая Вена превращается в задрипанную провинциальную деревню, описанную Беттауэром с энтузиазмом записного фантаста.
Первое издание на русском языке пророческого озарения австрийского классика, павшего от пули праворадикального фанатика через три года после написания книги.
18+
Перевод Анны Кукес 192 с., мягкая обложка с клапанами 2025 ISBN 978-5-6052248-5-3
ЛИТЕРА ТОРА
Леонид Александровский
₽
280
₽
330
КУПИТЬ
ПРЕДЗАКАЗ. Отправлять планируем после 20 февраля
Вторая поэтическая книга Леонида Александровского состоит из двух частей.
Часть первая – экспрессионистский доклад, раскрывающий заявленную тему «евреи и литература» с помощью нового формата поэмы‑виселицы, где точек куда больше, чем запятых. Участвуют: Йозеф Рот, Филип Рот, Е..... в Рот, Беньямин, Мандельштам, Вуди Аллен, Лимонов (он‑то причем?) и все‑все‑все, о ком читателю, согласно правилам игры, придется догадываться самому.
Часть вторая – дневничок пребывания автора в Тель‑Авиве на фоне печальных событий октября 2023 года.
18+
80 с., мягкая обложка с клапанами 2025 ISBN 978-5-6052248-6-0
Жернов и общественные процессы
Борис Дышленко
₽
520
КУПИТЬ
Жизнь чиновника Жернова состоит из четырех первоэлементов: контора с досаждающими подчиненными + две бутылки портвейна после работы + диалоги с уборщицей + офисный секс с влюбчивой Диной.
Звезда ленинградского андеграунда, лауреат премии А. Белого Борис Дышленко берет этот черный квадрат и шутя натягивает его на двадцать лет советско-российской истории – только чтобы показать, что в жизни героя и страны, несмотря на все «общественные процессы», не меняется вообще ничего.
В этом цикле рассказов, впервые публикуемом целиком, Дышленко предстает не только виртуозом сухого юмористического письма, но и наследником Беккета и Кафки.
18+
Иллюстрации Виктора Ершова 208 с., мягкая обложка с клапанами 2024 ISBN 978-5-6052248-4-6
Джилл Валентайн должна умереть
Альберт Солдатов
₽
450
КУПИТЬ
Художник в России – не художник, если книжки не пишет. Малевич, Филонов, Шинкарев, Бренер, Алексеев, Пепперштейн, Лягачев... Тем паче что живописную активность художники двадцатых годов все охотнее передоверяют нейросетям. Лауреат премии Кандинского Альберт Солдатов пошел по сложному пути, осмелившись исследовать алгоритмические потемки нейросетевого сознания интеллектуальными усилиями одного отдельно взятого хомо сапиенса.
Так родился новый жанр – модернистская литРПГ: фрагментарный киберпанк-роман, как бы переписанный заигравшейся в компьютерные игры нейросетью, а затем превращенный в сериал Кроненбергом.
18+
120 с., мягкая обложка с клапанами 2024 ISBN 978-5-6052248-3-9
Остров на Луне
Уильям Блейк
₽
400
КУПИТЬ
Неоконченный роман «Остров на Луне» (ок. 1784) можно смело назвать экспериментальной ранней прозой Блейка. Она предельно далека от пророческого пафоса и самотканой метафизики его «иллюминированных книг»; перед нами – пропитанный нонсенсом английский водевиль с фривольными куплетами.
Рисуя групповой портрет лондонской интеллигенции конца 18 века, Блейк-сатирик вдохновенно издевается над церковью, философией (и прочими науками), вольтерьянством, живописью, медициной, модой, чумой, парламентом, аристократией и, разумеется, над старой доброй Англией – уже тогда мифической! – с ее эксцентричными типажами.
18+
Перевод Дмитрия Смирнова-Садовского 88 с., мягкая обложка с клапанами 2024 ISBN 978-5-6052248-2-2
Отель Финна
Джеймс Джойс
₽
450
КУПИТЬ
«Отель Финна» (1923) - начальная итерация «Поминок по Финнегану», праймер будущего шедевра, первая записанная загадка всеязыкого сфинкса модернистской литературы.
Что это: сатирический антиклерикальный трактат? Последовательное развенчание ностальгического национального мифа на уровне языка? Раблезианский «низовой» беспредел? Первотекст психоделической литературы?
Все везде и сразу: Джойс, уже выложивший все карты на стол, но еще не преступивший последнюю черту великого лингвистического эксперимента.
18+
Перевод Львоподобного Дантолога 64 с., мягкая обложка с клапанами 2024 ISBN 978-5-6052248-1-5
Виньетки
Хьюберт Крэкенторп
₽
400
КУПИТЬ
Дебют на русском языке прозы одного из "молодых трупов" викторианской литературы Хьюберта Крэкенторпа.
Его последняя прижизненная книга "Виньетки" (1896) - фрагментарный травелог эстета-декадента, совмещающий наблюдательный, но сочувствующий взгляд типичного английского путешественника с насыщенным, густо аллитеративным письмом в традиции французской "поэзии в прозе".
Книгу открывает предисловие известного ценителя викторианских литературных редкостей, музыканта, поэта и издателя Дэвида Тибета (Current 93, Durtro Press), любезно написанное им специально для этой публикации.
18+
Перевод Леонида Александровского 96 с., мягкая обложка с клапанами 2024 ISBN 978-5-6052248-0-5